<rt id="0ou8m"><noscript id="0ou8m"></noscript></rt>
<tt id="0ou8m"><noscript id="0ou8m"></noscript></tt>
<rt id="0ou8m"><noscript id="0ou8m"></noscript></rt>
<tt id="0ou8m"><rt id="0ou8m"></rt></tt>
<acronym id="0ou8m"><noscript id="0ou8m"></noscript></acronym>
<acronym id="0ou8m"><noscript id="0ou8m"></noscript></acronym>
<tt id="0ou8m"><tr id="0ou8m"></tr></tt>




該音頻有LRC字幕 老友記第一季24 瑞秋恍然大悟 The One Where Rachel Finds Out2013-03-14
[00:04.32]Oh,heres little Ben falling asleep. 哦,小本本困了[00:08.75]A little bit later. Is he gonna sleep? 等一下,他就要睡著了[00:13.59]Is he gonna sleep? Is he gonna? 他要睡了嗎?要睡了嗎?
該音頻有LRC字幕 老友記第一季23 本出世 The One With the Birth2013-03-14
[00:06.92]Shes having my baby, and shes not here yet. 她將生下我的小孩,她卻還沒來[00:10.36]-Has her water broken yet? -I dont know. -她的羊水破了嗎? -我不知道
該音頻有LRC字幕 老友記第一季22 倒人胃口的約會 The One With the Ick Factor2013-03-13
[00:01.-1]-Tell him. -Tell him. -告訴他嘛… -對,就告訴他嘛[00:02.91]-Shut up. -Tell me what? -閉嘴. -告訴我什么?[00:05.32]You wont look at him. 你看你,連正眼看他都不肯
該音頻有LRC字幕 老友記第一季21 假莫妮卡 The One With The Fake Monica2013-03-13
[00:01.-1]Mother,just once, can we go to lunch... 媽媽,能不能就那么一次,我們一起吃飯時[00:03.88]...and not talk about what Im wearing or where my career is going? 你不要談論我的衣著和我的工作
該音頻有LRC字幕 老友記第一季20 風流牙醫 The One With the Evil Orthodontist2013-03-12
[00:02.38]I cant believe youd actually say that. 我真不敢相信你會這么說[00:05.45]Id much rather be Mr. Peanut than Mr. Salty. 我是鹽先生而非花生先生?
該音頻有LRC字幕 老友記第一季19 猴子被送走 The One Where the Monkey Gets Away2013-03-12
[00:02.85]Okay,I checked. 我剛看過了[00:04.18]We have Earl Grey,English Breakfast, Cinnamon Stick... 我們有伯爵茶,英式早餐茶,肉桂茶
該音頻有LRC字幕 老友記第一季18 玩撲克 The One With All The Poker2013-03-11
[00:14.16]Were running low on resumes. 瑞秋,履歷表已用完了[00:16.53]You want a job with Popular Mechanics? 你真想到大眾技工上班嗎?
該音頻有LRC字幕 老友記第一季17 雙胞胎兩部曲 Part Two2013-03-11
[00:07.59]-Really? -Yeah. -真的? -對[00:10.19]Oh,that is so sweet! 你真好[00:14.90]Gosh,love you. Okay,insurance? 我愛你.保險?
該音頻有LRC字幕 老友記第一季16 雙胞胎兩部曲 Part One2013-03-10
[00:06.52]Unbelievable! Its been half an hour. 真是令人難以置信,已過了半個小時 [00:09.52]If this was a cartoon, youd look like a ham now. 如果這是卡通 你應該看起來像火腿一樣
該音頻有LRC字幕 老友記第一季15 大 麻客 The One With the Stoned Guy2013-03-10
[00:02.55]Coffee. 咖啡[00:04.05]-Thank you. -Cappuccino. -謝謝 -卡布其諾[00:07.59]And a nice,hot cider for Monica. 摩妮卡的熱蘋果酒
該音頻有LRC字幕 老友記第一季14 情人節糖果 The One With the Candy Hearts2013-03-09
[00:02.31]Ross,she wants you. 告訴你吧,羅斯,她要你[00:04.55]We just live in the same building. 我們只是住在同一棟公寓
該音頻有LRC字幕 老友記第一季13 看胸脯 The One With the Boobies2013-03-09
[00:16.09]-I'm sorry! -That is it! -抱歉 -天啊,我受夠了 [00:18.76]You barge in here and you don't knock? 你不敲門就闖進來?
該音頻有LRC字幕 老友記第一季12 十二碗面條 The One With the Dozen Lasagnes2013-03-08
[02:04.67]You could plunk me down in any woman's uterus,no compass... 恩!你可以把我塞到子宮里的 任何地方,用不著指南針
該音頻有LRC字幕 老友記第一季11 賓太太(錢德之母) The One With Mrs Bing2013-03-08
[02:01.47]It's so sad. It's Iike he's a deer, a female deer. 這真讓人傷心.感覺他像一只小鹿 一只小雌鹿
該音頻有LRC字幕 老友記第一季10 猴子 The One With the Monkey2013-03-07
[00:34.68]-He's cute! Where'd you get him? -My friend Bethel saved him from a lab. -他好可愛,哪里得到他的? -我朋友貝瑟把它從實驗室救出來的
該音頻有LRC字幕 老友記第一季09 氣球飛了 The One Where Underdog Gets Away2013-03-07
[00:07.15]Terry,I know I haven't worked here very long but would it be possible... 特瑞,我,我知道我在這里干時間并不長
該音頻有LRC字幕 老友記第一季08(祖母)娜娜死了兩回 The One Where Nana Dies Twice2013-03-06
[00:42.69]Good,Shelly. I' m gonna flush myself down the toilet now. 很好,雪莉,我要到馬桶去把自己沖掉
該音頻有LRC字幕 老友記第一季07 停電 The One With the Blackout2013-03-06
[00:00.91]Everybody! Central Perk is proud to present... 各位請安靜,中央公園很榮幸為各位介紹
該音頻有LRC字幕 老友記第一季06 屁股秀 The One With the Butt2013-03-05
[00:09.49]You can spot someone who's never seen his plays. 你總是能看見 從未在自己作品中出現的某人
該音頻有LRC字幕 老友記第一季05 洗衣服 The One With the East German Laundry Detergent2013-03-05
[00:04.05]Not a big deal? It's amazing. You reach in,there's one maneuver and bam! 沒什么大不了?這簡直是太神奇了 你太妄下斷語了,用點小技巧
該音頻有LRC字幕 老友記第一季04 (克林頓親信助手)喬治·史特噴那彼拉斯先生 The One With George Stephanopoulos2013-03-04
[00:04.32]If I were omnipotent for a day, I would want world peace... 如果有一天我變得全能,我要世界和平
該音頻有LRC字幕 老友記第一季03 飛來橫財 The One With the Thumb2013-03-04
[00:16.39]Translated,Lets do this again means,Youll never see me naked. 不,他說我們應該再來一次 意思是說你將無法再見到裸體的我
該音頻有LRC字幕 老友記第一季02 參加助產訓練班 The One With the Sonogram at the End2013-03-03
[00:48.-3]We're in the car,fighting traffic, just trying to stay awake. 我們在車上奮力殺出車陣 只是拼命讓自己別睡著